“杰克范是我的侄子。我是我一手培養(yǎng)出來的籃球運(yùn)動員,我對他傾注的熱愛與我在‘漢堡’身上傾注的熱情一樣多。”
“你瞧,我的漢堡是多么的與眾不同,是多么的鮮嫩多汁。就如同杰克在球場上出人意表的表現(xiàn),你認(rèn)為他會這樣,但其實(shí)他不是。你以為這是肉塊,其實(shí)不是,這是碎肉。你以為這是蔬菜,其實(shí)不是,這是雞蛋……”
“我經(jīng)常對杰克說,打籃球和做漢堡一樣,你永遠(yuǎn)不要讓大家知道你在想什么?”
“想要成為杰克范這么優(yōu)秀的籃球運(yùn)動員嗎?來吃我的漢堡吧!”
范勒叔叔一本正經(jīng),他嚴(yán)肅的表情像是新聞播報(bào)員在打廣告,可他說的內(nèi)容卻是那么的惹人發(fā)笑。
斯蒂芬馬布里笑了。
詹妮弗也笑了。
很多觀眾都笑了。
“所以,你叔叔是一名喜劇演員?”斯蒂芬馬布里詢問范希。
范希認(rèn)真的凝視馬布里的雙眼,一本正經(jīng)的說道:“不,他真的是一個做漢堡的。”
啊哈哈哈哈!
馬布里捧腹大笑。
笑了好久,馬布里才說道:“我認(rèn)為你會開創(chuàng)新的喜劇類型,那就是一本正經(jīng)的胡說八道。”
范希聳聳肩膀,他完全沒有要逗馬布里發(fā)笑的意思。
可能是因?yàn)檫@件事情真的這么好笑吧。
在馬布里大笑的過程中,美國有線電視臺采訪到了貝澤高中的主教練,從棒球教練專治過來的邁克伯尼的先生。他告訴電視觀眾,杰克有多么神奇。他就像是一塊看上去毫不起眼的漢堡包,但是,吃下去,卻有新奇的味道。
額…。
馬布里好不容易止住抽搐般的笑聲,又開始抖動起來。
很難相信會產(chǎn)生這么強(qiáng)烈的喜劇效果,明明他們都很正經(jīng)。
但是…。
電視機(jī)前的觀眾都在想:這個漢堡少年真的很有意思啊。或許他應(yīng)該為麥當(dāng)勞代言、或者肯德基。
短暫的‘喜劇環(huán)節(jié)’過后,畫面轉(zhuǎn)回到訓(xùn)練營。
開始了非常緊張而且刺激‘奪位大戰(zhàn)’。
盡管范希和馬布里都是那次對決的親歷者。
但是,經(jīng)過電視臺的剪輯,還是顯得格外的緊張刺激。因?yàn)槟切﹪^著補(bǔ)拍了鏡頭,伊賽亞托馬斯、查克戴利都做出了reaction反應(yīng)。
本章未完,點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀書友正在讀: