在十一月末的時候,附近的村莊里就開始有小型的集市和表演,城市里也更加的熱鬧。
到了十二月八號,倒計時開始,人們開始裝飾這座城市,鳶尾花的旗幟四處張掛著,槲寄生也被采摘下來掛在門口,防止女巫登堂入室。
手工藝人們開始在廣場上布置耶穌誕生的場景,好些劇場的生意都頗為火爆。
聽說達芬奇給演員做了一對新的翅膀,還安排了新的飛行特技,可以在空中翻跟頭。
——所以說那家伙的畫怎么樣了?
——他真的是個畫家嗎?
圣誕集市換著主題和花樣,還有波斯商人拉了一車的中國瓷器過來,看樣式確實精致又漂亮。
海蒂還沒有被完全解除監(jiān)視和限制,連那幾個裝著牛肉湯的玻璃皿都被扣了下來,顯然是沒有被放松警惕。
她看著書學(xué)著拉丁文,看起來安靜而又馴服,沒有露出半分的異樣。
美第奇不允許她走出宮殿,她便不走。
美第奇不允許她去找達芬奇聊天,她便不去。
在毫無依靠和人權(quán)概念的中世紀(jì)里,沒有自由,沒有平等,沒有女性本應(yīng)擁有的許多權(quán)益。
唯一值得感到滿足的,大概便是午餐和晚餐里的肉了。
而且是新鮮的牛腿肉,甚至有雞翅或者雞胸肉。
大半個月下來,海蒂緘默如初,不做任何多余的反抗和辯解,身體倒是健康了不少,臉頰也紅潤了許多。
不著急。
從前的八十五年人生,已經(jīng)給予了她老者的從容,養(yǎng)精蓄銳調(diào)理好身體,再慢慢謀劃別的事情。
她不可能就這樣被這王權(quán)壓制一輩子,也不可能永遠都呆在這里。
平安夜的那一晚,人們聚集在教堂里,開始跟著主教一同舉行儀式。
午夜彌撒前有一頓不吃肉的夜餐,但鱸魚和海鮮煎烤的味道頗為不錯。
等彌撒做完,好睡一覺,便到了圣誕節(jié)。
海蒂受美第奇夫人之邀,去參加了貴婦們的午宴。
意大利面上裹著豐厚的醬汁,烤肉松軟香嫩,還撒上了榛子。
杏仁蛋糕端上來的時候,她由衷地嘆息了一口氣。
貴婦們見她窮酸又簡樸的樣子,只笑的溫文爾雅,隔著羽扇用隱喻揶揄著她。
海蒂甚至有些沒聽清她們在說什么。
她坐在盛宴前,忽然很想來一杯咖啡,上面的奶泡最好灑些巧克力末。
——那估計還得等個幾百年才行。
到了十二月二十六日,是圣斯蒂芬節(jié)。
遠親們相攜來訪,宮廷里召開了盛大的舞會。
海蒂沒有去跳舞,只多吃了兩塊牛肋排。
貴婦們在舞池里旋轉(zhuǎn)搖擺,裙擺猶如一朵朵盛開的郁金香。
海蒂在人群中瞥見了拿著畫板的達芬奇,他似乎清瘦了些。
兩人的目光遙遙致意,然后如陌生人般各自融到人群之中。
波提切利在宴會上頗受歡迎,和貴族小姐們跳了好幾支舞,卻仿佛知道那不成文的禁令般,沒有貿(mào)然的靠近她。
十二天后,頓悟開啟,三位國王的故事被人們傳頌回憶。
這是新一年的一月六日,孩子們在長襪中找到煤渣和糖果,拿著木劍表演圣經(jīng)里的古老故事。
也在這個時候,女仆德喬再次低聲告訴了海蒂新的消息。
那幾個幸運的仆人,不僅身體改善了許多,連牙齦出血的情況都基本消失了。
他們看起來膚色好極了,有人甚至連偏頭痛都沒有了。
一夜之間,整個杜卡萊王宮的貴客床頭都放上了一扎新鮮的橙汁。
書友正在讀: