赫伯特讓馬修向這些俘虜學習在床上取悅他的技巧,告訴他這才是他的本分。
馬修卻無論如何也學不來,越是被赫伯特這樣命令,被進入的時候他就越像死魚一樣挺直了身子,痛得不會叫喊。
這讓赫伯特少了許多樂趣曾經馬修還會不自覺地扭動身子,現在卻什幺都不會了。
赫伯特很快就失去了耐性,他也從不認為自己是個脾氣好的人。他當著其他玩物的面嘲笑馬修,嘲笑他的**變得難看,嘲笑他在床上猶若一塊木頭。
他甚至開始了折磨馬修,在與其他玩物**的時候,讓馬修在一旁開拓自己的身子,讓他把木質的巨物插入自己的后穴,在床下翹起臀部靜靜等待,直至自己享受夠了才喚他上床。
馬修忍受著被這般侮辱與折磨的難堪,聽從地做著赫伯特讓他做的一切。
沒有不甘,只是認命。
他期望著這樣的折磨可以快些過去,可每次赫伯特粗暴地挺入他身體的一刻,馬修就覺得心中苦澀地只剩下了絕望。
但他確實變得更加本分。赫伯特對他說過,他來找他只會有一件事,那就是要他脫下衣服成為乖巧的泄欲工具。
**的教訓讓馬修把這句話牢牢地記在了心中。
啊
馬修在赫伯特與另一個玩物的注視下正以**吞吐著木質的**。平時赫伯特只讓他放入體內,今天卻命令他坐在這條粗大的**上面上下擺動。
馬修仰起了頭,眉頭緊鎖閉緊雙眼,痛苦地無以復加,卻又不得不繼續,連速度也絲毫不敢放慢。
赫伯特本不屑地看著這樣的馬修,卻不知何時漸漸地被他仰起的修長的脖子所吸引。平日里半遮半掩的金黃色頭發已經散開,脖頸上不自覺滑動的喉結使得他顯得更加性感。
往下,是挺立的乳首
他的胸腔隨著急速的呼吸起伏,兩點也跟著他的動作一起一落,明明那幺痛苦,看在赫伯特眼中卻是一種誘惑的姿態。
他的目光變得凜冽起來,不由自地下移,定在了因為馬修的動作而上下晃蕩的性器上
再往后,就是吞吐著巨物的**了
猛然一瞬間,剛剛發泄過的身子蘇醒了。
赫伯特推開靠在自己身上的玩物,起身把馬修從地上拉了起來。
他把馬修丟在大床上,快速地擺弄起那根假**,你太慢了,馬修。
馬修痛苦地把頭埋入了被中,任由赫伯特粗暴地動作,任由他攪弄出**的聲音。
正當馬修以為這樣的折磨會沒玩沒了時候,赫伯特就突然抽出了那根硬物,換之以他的堅挺,一口氣插入了深處,隨即就挺動起來。
唔,馬修悶哼了一聲。
另一個玩物已經自覺地下了床跪下,低下頭靜靜待命,但馬修卻還是非常不自然地僵直了身體。他不習慣在別人的注視下承受赫伯特的**,特別是這樣讓他丑態出的粗暴的**。
赫伯特當然看不透馬修的心思,只知道自己有些沉溺于馬修的身體,又有些厭惡這樣的身體。明明后穴緊緊地吸著自己的**,肢體卻又明擺著流露出抗拒。
馬修其實一直都很順從,但此刻的順從卻讓赫伯特異常煩躁。似乎沒有什幺方法可以讓馬修像以前一樣自然地接受自己的**,或者若有若無地配著自己。
意識到這一點的赫伯特煩躁地加速挺動,**,滿足宣泄之后不看一眼便起身離去了。
書友正在讀: