眼前的一切讓伊迪亞產(chǎn)生了一種時(shí)光倒流般的不真實(shí)感。但她很清楚這裏不是威吉魯,也不是自己家的藏書(shū)塔,書(shū)架上的書(shū)沒(méi)有一本是自己認(rèn)識(shí)的,塔內(nèi)的裝飾風(fēng)格也十分陌生,這一切顯然只是巧合而已。但正是這種巧合,才讓她感到莫名詭異。
正當(dāng)她的視線掃過(guò)那多達(dá)數(shù)百本的書(shū)籍,順著旋轉(zhuǎn)階梯的弧度而上、甚至開(kāi)始感到些許目眩的時(shí)候,塔頂方向傳來(lái)的“吱呀”的開(kāi)門(mén)聲,和從樓梯上一閃而過(guò)的雪白靚影,卻讓她從那種詭異的感覺(jué)中回過(guò)神來(lái)。
“是誰(shuí)?”
伊迪亞和塔頂?shù)纳碛巴瑫r(shí)發(fā)出疑問(wèn),但前者很快便意識(shí)到,自己貌似下意識(shí)地把這裏當(dāng)成老家的藏書(shū)塔了。而一旁的露普斯則註意到,塔頂之人下意識(shí)說(shuō)出的也是一句西方世界的語(yǔ)言。
“冒昧打擾,我們是伯班克先生帶來(lái)的客人。”
見(jiàn)伊迪亞一時(shí)間楞神,為了不顯得失禮,露普斯開(kāi)口回答道。同時(shí)她也大致猜出了對(duì)方的身份:
“您就是伯班克先生的女兒吧?”
“怪不得我聽(tīng)大屋那邊有些動(dòng)靜,原來(lái)是有客人來(lái)了。”
雪白色的身影麻利地順著旋梯跑了下來(lái),在臨近底層時(shí)輕巧地一躍,穩(wěn)穩(wěn)地落在兩人面前。
給人第一印象很有活力的人類(lèi)種少女,姣好而靚麗的容顏不施粉黛,雪白色的長(zhǎng)發(fā)從及肩的位置開(kāi)始逐漸變色,末端呈現(xiàn)深海般的藍(lán)色。身上披著一件像是睡裙的樸素露肩白連衣裙,只在胸前別著一朵粉白色的艷麗小花,潔白的雙腿毫無(wú)拘束地外露著,簡(jiǎn)直就好像因?yàn)樵谧约杭已Y便無(wú)拘無(wú)束地光腳到處亂跑的孩子一樣。
少女靈動(dòng)的雙眸上下打量著兩人,然后趁著伊迪亞還在發(fā)楞的間隙,微笑著朝她伸手:
“你們好,我的名字叫‘阿斯特蘭緹婭(astrantia)’,不過(guò)這是按照你們的語(yǔ)言音譯的。在納比拉島所使用的語(yǔ)言裏,這個(gè)名字的含義是‘星芹’。”
對(duì)方做了自我介紹,并且道出了她們來(lái)自納比拉島之外的事實(shí),這倒是沒(méi)什么奇怪的,畢竟她們從剛開(kāi)始就一直在用西方的語(yǔ)言交流。
“我叫伊迪亞,她是露普斯...我們兩個(gè),還有其他的同伴們,都是從你們眼中的西方世界來(lái)的旅行者。”
“嗯嗯,我已經(jīng)看出來(lái)了...雖然也有一些書(shū)籍上有著對(duì)遙遠(yuǎn)西方世界的描述,但實(shí)際看到之后...果然沒(méi)和想象中差太多呢。”
伊迪亞突然產(chǎn)生了一種怪異的感覺(jué),眼前這位少女...簡(jiǎn)直就像是鏡像版的自己一樣。生活在一樣的環(huán)境裏,住在一樣的房子中,甚至有著一座一樣的藏書(shū)塔。只是與曾經(jīng)獨(dú)身一人的自己相對(duì)的,她的身邊還有一位父親在陪伴,性格也顯得比自己更為活潑。
名叫“星芹”的少女見(jiàn)伊迪亞在那發(fā)楞,露普斯也因?yàn)橐恋蟻啿恢暥蚰蝗簧焓肿プ∫恋蟻喌碾p手,一臉熱情地說(shuō):
“對(duì)了,你們想?yún)⒂^我的藏書(shū)塔嗎?這裏肯定有很多你們前所未見(jiàn)的書(shū)籍,能讓你們大開(kāi)眼界也說(shuō)不定哦?而且我也想聽(tīng)你們講講西方...或者說(shuō)是納比拉島之外的事情。”
面對(duì)少女熱切而期待的視線,一向不怎么會(huì)應(yīng)付陌生人的伊迪亞朝露普斯投去詢問(wèn)的目光,對(duì)方卻只是聳聳肩。
“那...好吧。”
書(shū)友正在讀: